Jump to content


Translation Taskforce?


102 replies to this topic

#51 Guest_Azrael_*

Guest_Azrael_*
  • Guests

Posted 21 January 2005 - 11:50 PM

Just to sum up, here's a list of what we have, not sure whether some of the members are available or not, specially those belonging to the Forum Members group (except for Paladin, I see him around :D)

PORTUGUESE - FLATRON, SUPSUPER
FRENCH - DIPSTICK, TSEREVE (RUDIMENTARY), CAPUT, PALADIN
SPANISH - AZRAEL
POLISH - JUDGE DEADD
CHINESE - YUANJIANGNI
HEBREW - CAPUT, REIST
FINNISH - PUASONEN
GREEK - KAFROS
RUSSIAN - GORYNICH, CENTURION (PROOFREAD)
DANISH - MIKKER
HUNGARIAN - CENTURION

Edited by Azrael, 22 January 2005 - 02:59 PM.


#52 Late Mr.Douglas

Late Mr.Douglas

    Squaddie

  • Forum Members
  • PipPip
  • 8 posts

Posted 23 January 2005 - 01:33 PM

Hi Azrael,

I think Flatron said he can translate into brazilian portuguese and SupSuper into portuguese (from Portugal). So, we got one translator for each language. But, I can help you translating into brazilian portuguese too. Just say if I´m in.

See ya!

Just to sum up, here's a list of what we have, not sure whether some of the members are available or not, specially those belonging to the Forum Members group (except for Paladin, I see him around :D)

PORTUGUESE - FLATRON, SUPSUPER
FRENCH - DIPSTICK, TSEREVE (RUDIMENTARY), CAPUT, PALADIN
SPANISH - AZRAEL
POLISH - JUDGE DEADD
CHINESE - YUANJIANGNI
HEBREW - CAPUT, REIST
FINNISH - PUASONEN
GREEK - KAFROS
RUSSIAN - GORYNICH, CENTURION (PROOFREAD)
DANISH - MIKKER
HUNGARIAN - CENTURION

<{POST_SNAPBACK}>



#53 kafros

kafros

    Creative Text Department

  • Xenocide Creative-Text Departmen
  • 1,800 posts

Posted 23 January 2005 - 02:03 PM

You could change that "Greek" into "Hellenic" if you want... ;) ^_^ ^_^

#54 j'ordos

j'ordos

    Alien Concept Task Force

  • Xenocide Artwork Department
  • 5,059 posts

Posted 23 January 2005 - 02:51 PM

ελληνικός? Right? Do we really need that? :P

If needed I can translate to Dutch, but I prefer my games in English so I won't do it for myself :P
Oh, and French and German if really needed... though I wouldn't really trust myself with that :D

Edited by j'ordos, 23 January 2005 - 02:53 PM.

"You can't trust your eyes if your imagination's out of focus" - Mark Twain
"The mind is like an umbrella, it functions best when open" - Walter Gropius
Posted Image
SNEKK BLOG U-LAR MEKHH! GAHGHH! RK!
GRRGH RGGHH SNORRTT GHACKHGG

Now presented in DoubleVision™ (where drunk)

#55 dipstick

dipstick

    Colonel

  • [Global Moderators]
  • PipPipPipPipPip
  • 3,011 posts

Posted 23 January 2005 - 03:46 PM

No j'ordos, I wouldn't trust you either :naughty:
Posted Image

#56 Guest_Azrael_*

Guest_Azrael_*
  • Guests

Posted 23 January 2005 - 04:40 PM

PORTUGUESE - FLATRON (BRAZIL), LATE MR. DOUGLAS (BRAZIL), SUPSUPER (PORTUGAL)
FRENCH - DIPSTICK, TSEREVE (RUDIMENTARY), CAPUT, PALADIN, J'ORDOS (UNWILLING :P)
SPANISH - AZRAEL
POLISH - JUDGE DEADD
CHINESE - YUANJIANGNI
HEBREW - CAPUT, REIST
FINNISH - PUASONEN
HELENIC - KAFROS
RUSSIAN - GORYNICH, CENTURION (PROOFREAD), J'ORDOS
DANISH - MIKKER
HUNGARIAN - CENTURION
DUTCH - J'ORDOS

Edited by Azrael, 23 January 2005 - 04:42 PM.


#57 j'ordos

j'ordos

    Alien Concept Task Force

  • Xenocide Artwork Department
  • 5,059 posts

Posted 24 January 2005 - 04:21 AM

No j'ordos, I wouldn't trust you either :naughty:

<{POST_SNAPBACK}>

*cough* Like you're so good at it... :OhBrother:
"You can't trust your eyes if your imagination's out of focus" - Mark Twain
"The mind is like an umbrella, it functions best when open" - Walter Gropius
Posted Image
SNEKK BLOG U-LAR MEKHH! GAHGHH! RK!
GRRGH RGGHH SNORRTT GHACKHGG

Now presented in DoubleVision™ (where drunk)

#58 dipstick

dipstick

    Colonel

  • [Global Moderators]
  • PipPipPipPipPip
  • 3,011 posts

Posted 24 January 2005 - 06:54 AM

Russian, since WHEN did you know russian j'ordos??!!! :RunAway: :jawdrop: :paperwork:
Posted Image

#59 j'ordos

j'ordos

    Alien Concept Task Force

  • Xenocide Artwork Department
  • 5,059 posts

Posted 24 January 2005 - 07:40 AM

:blink: :KooKoo:

РУССКИЙ? :huh:
Where'd I say I know russian?
ελληνικός is hellenic :P (well, I suppose it is ^_^ )
"You can't trust your eyes if your imagination's out of focus" - Mark Twain
"The mind is like an umbrella, it functions best when open" - Walter Gropius
Posted Image
SNEKK BLOG U-LAR MEKHH! GAHGHH! RK!
GRRGH RGGHH SNORRTT GHACKHGG

Now presented in DoubleVision™ (where drunk)

#60 Astral

Astral

    Squaddie

  • Forum Members
  • PipPip
  • 4 posts

Posted 24 January 2005 - 08:54 AM

Well first of all Hello again and happy new year :Leek:

a. I can help translating in Hellenic :rock: Καλά βρε Καφρέ μόνος σου είσαι εδώ :beer: ???

b. I can help transleting in Russian =b Всем привет :wave:

#61 kafros

kafros

    Creative Text Department

  • Xenocide Creative-Text Departmen
  • 1,800 posts

Posted 24 January 2005 - 03:17 PM

ελληνικός? Right? Do we really need that? :P
If needed I can translate to Dutch, but I prefer my games in English so I won't do it for myself :P
Oh, and French and German if really needed...

<{POST_SNAPBACK}>


First of all, it is NOT RIGHT :P
1) "ελληνικός" is an ADJECTIVE used in order to describe MASCULINE NOUNS, i.e. ελληνικός καφές (hellenic coffee), ελληνικός γαμιάς (in free translation, greek lover, έτσι astral? :P :P :P) etc...
In order to describe the language (which is feminine btw), you should use "ελληνική γλώσσα". Usually, we use the "neutral gender" for languages (and MANY other things), so we could say "Ελληνικά" in order to describe the hellenic language
2) You should use a CAPITAL "ε", this should give us Ελληνικά, or Ελληνική γλώσσα (Hellenic language)

If you think that comment #2 isn't important, then I could also say in english (as a full and correct sentence):
"my english are very well indeed! you got in to the rost? do you think we have the lowers for fun?!"

aaaand, WHY IS GREEK LESS IMPORTANT THAN DUTCH OR GERMAN OR FRENCH??? :bash: :bash: :bash: :bash: :bash:

Φάε χαλαρόπιτα! :P

Edited by kafros, 24 January 2005 - 03:17 PM.


#62 Guest_Azrael_*

Guest_Azrael_*
  • Guests

Posted 24 January 2005 - 03:27 PM

Who said it was less important?

#63 dipstick

dipstick

    Colonel

  • [Global Moderators]
  • PipPipPipPipPip
  • 3,011 posts

Posted 24 January 2005 - 05:06 PM

so....the result of that means hellenic=greek, or did I miss something?

Also, j'ordos, check Az's list - it definitely says russian....

Finally, I can't understand that ....for lack of a better word....gibberish you were spouting.... I could not say WHAT language it was, except it seemed like russian.
Posted Image

#64 Shinzon

Shinzon

    Artwork Department

  • Xenocide Artwork Department
  • 265 posts

Posted 24 January 2005 - 09:06 PM

I can also help with the russian translation... :unsure:

#65 j'ordos

j'ordos

    Alien Concept Task Force

  • Xenocide Artwork Department
  • 5,059 posts

Posted 25 January 2005 - 03:31 AM

ελληνικός? Right? Do we really need that? :P
If needed I can translate to Dutch, but I prefer my games in English so I won't do it for myself :P
Oh, and French and German if really needed...

<{POST_SNAPBACK}>


First of all, it is NOT RIGHT :P
1) "ελληνικός" is an ADJECTIVE used in order to describe MASCULINE NOUNS, i.e. ελληνικός καφές (hellenic coffee), ελληνικός γαμιάς (in free translation, greek lover, έτσι astral? :P :P :P) etc...
In order to describe the language (which is feminine btw), you should use "ελληνική γλώσσα". Usually, we use the "neutral gender" for languages (and MANY other things), so we could say "Ελληνικά" in order to describe the hellenic language
2) You should use a CAPITAL "ε", this should give us Ελληνικά, or Ελληνική γλώσσα (Hellenic language)
If you think that comment #2 isn't important, then I could also say in english (as a full and correct sentence):
"my english are very well indeed! you got in to the rost? do you think we have the lowers for fun?!"

aaaand, WHY IS GREEK LESS IMPORTANT THAN DUTCH OR GERMAN OR FRENCH??? :bash: :bash: :bash: :bash: :bash:

Φάε χαλαρόπιτα! :P

<{POST_SNAPBACK}>

  • Pity :(
    Looks like I'm in need of some more Greek lessons then :)

  • I know, but occasionally I don't bother with capitals. Besides, if it's an adjective it should not be a capital epsilon :P (well, maybe it does in Hellenic, wouldn't know that)
Plus I never said any language was more important than another. True, I did question the need for a Hellenic translation, but then again, I also did for a Dutch translation :D

Всем привет

thanks. :)
nazdrovje! :beer:

Edited by j'ordos, 25 January 2005 - 03:34 AM.

"You can't trust your eyes if your imagination's out of focus" - Mark Twain
"The mind is like an umbrella, it functions best when open" - Walter Gropius
Posted Image
SNEKK BLOG U-LAR MEKHH! GAHGHH! RK!
GRRGH RGGHH SNORRTT GHACKHGG

Now presented in DoubleVision™ (where drunk)

#66 Astral

Astral

    Squaddie

  • Forum Members
  • PipPip
  • 4 posts

Posted 25 January 2005 - 06:55 AM

Κάτι τέτοια λέμε Καφρέ και μετά δεν αφήνουνε της γυναίκες τους μόνες να έρχονται Ελλάδα LOL

Well if i herd right in some time will see first computers based on Hellenic language :Deal: :D

#67 kafros

kafros

    Creative Text Department

  • Xenocide Creative-Text Departmen
  • 1,800 posts

Posted 25 January 2005 - 08:04 AM

@ Dipstick: No comment... O_O
@ Astral: Κάφρος ρε μάστορα, Κάφρος! :P :D :)

@ J'ordos:
1) Don't worry, I can be your tutor for free :D
2) You got exactly the point about about capital E.

@ All:
Well, I haven't met many XCom fans in Hellas. I have to admit that most people don't even know what X-Com is... Let alone X-Corps :P :D
So, it would greatly help the x-com fan community by providing more fans, greek ones!!! And, it will be easier and maybe funnier for greeks to have a game in their mother tongue. That's my point. And last but not least, quite a few people don't know english (or not as good as they should). On the other hand, most germans/dutch for example do know good english.

Indeed, we are a bit :OffTopic:.

Edited by kafros, 25 January 2005 - 02:19 PM.


#68 dipstick

dipstick

    Colonel

  • [Global Moderators]
  • PipPipPipPipPip
  • 3,011 posts

Posted 25 January 2005 - 02:14 PM

This has gone far enough guys, take it outside to the patio...
Posted Image

#69 LuF

LuF

    Squaddie

  • Forum Members
  • PipPip
  • 1 posts

Posted 25 January 2005 - 08:34 PM

Hello folks:
I can help with the translation to Spanish.
Bye

#70 Tsunami

Tsunami

    Squaddie

  • Forum Members
  • PipPip
  • 2 posts

Posted 26 January 2005 - 04:07 AM

I can do the german translation...
If you need it :D

#71 Zer0

Zer0

    Squaddie

  • Forum Members
  • PipPip
  • 2 posts

Posted 26 January 2005 - 06:31 AM

I can do the german translation...
If you need it :D

<{POST_SNAPBACK}>

I could help translating English > German too

#72 Astral

Astral

    Squaddie

  • Forum Members
  • PipPip
  • 4 posts

Posted 27 January 2005 - 04:21 AM

@Kafros Σόρρυ :OhBrother: δεν το ήθελα :innocent:

He is right, here in Hellas aren't much people knows about :master: X-Com, but they all know :puke: C&C...

#73 mikker

mikker

    Artwork Department

  • Xenocide Artwork Department
  • 2,211 posts

Posted 27 January 2005 - 04:24 AM

what about latin and klingon translations? :P

Some people say that dreams are a portal to the subconscious. If that is so, I am a very disturbed person.

the truth about scientology

#74 dipstick

dipstick

    Colonel

  • [Global Moderators]
  • PipPipPipPipPip
  • 3,011 posts

Posted 27 January 2005 - 06:36 AM

I believe klingon has been offered, but latin would just be silly!!
Posted Image

#75 kafros

kafros

    Creative Text Department

  • Xenocide Creative-Text Departmen
  • 1,800 posts

Posted 27 January 2005 - 03:07 PM

I believe klingon has been offered, but latin would just be silly!!

<{POST_SNAPBACK}>

That means that klingon isn't silly???! LOL LOL LOL

Edited by kafros, 29 January 2005 - 04:20 AM.


#76 dipstick

dipstick

    Colonel

  • [Global Moderators]
  • PipPipPipPipPip
  • 3,011 posts

Posted 28 January 2005 - 05:19 PM

That was the joke.
Posted Image

#77 Serge

Serge

    Project Leader: UFO 2000

  • Xenocide Programming Department
  • 785 posts

Posted 12 February 2005 - 06:14 PM

I'm sorry, probably some of you can help with translation of ufo2000 into different languages if you have some spare time (and if you are not too busy translating Xenocide now)?
http://www.xcomufo.c...?showtopic=6867
ufo2000 development team
http://ufo2000.sourceforge.net

#78 dipstick

dipstick

    Colonel

  • [Global Moderators]
  • PipPipPipPipPip
  • 3,011 posts

Posted 13 February 2005 - 02:19 PM

We are not currently translating - feel free to hassle anyone who has offered support here :D I will post here when Phase Three is ready.
Posted Image

#79 Serge

Serge

    Project Leader: UFO 2000

  • Xenocide Programming Department
  • 785 posts

Posted 13 February 2005 - 03:51 PM

Thanks for your reply and approval of my request. I won't hassle anyone, only volunteers are needed, so I hope they will contact me instead :)
So, does anybody want to see you native language supported in the game (if the translation is not yet available) and also your name listed in ufo2000 AUTHORS file? ;)
ufo2000 development team
http://ufo2000.sourceforge.net

#80 Guest_Azrael_*

Guest_Azrael_*
  • Guests

Posted 13 February 2005 - 07:06 PM

We are not currently translating - feel free to hassle anyone who has offered support here :D  I will post here when Phase Three is ready.

<{POST_SNAPBACK}>


Phase 2 you mean :)

#81 dipstick

dipstick

    Colonel

  • [Global Moderators]
  • PipPipPipPipPip
  • 3,011 posts

Posted 14 February 2005 - 05:07 PM

No, translation is phase three :D

I have yet to think up a phase 4, but that will be forthcoming... :naughty:
Posted Image

#82 mikker

mikker

    Artwork Department

  • Xenocide Artwork Department
  • 2,211 posts

Posted 14 February 2005 - 05:15 PM

I have yet to think up a phase 4,

<{POST_SNAPBACK}>


Can you say... binary?

:devillaugh:

(proofreading a CT in another language... in binary... THE HORROR!)

Edited by mikker, 14 February 2005 - 05:16 PM.

Some people say that dreams are a portal to the subconscious. If that is so, I am a very disturbed person.

the truth about scientology

#83 0poncjusz0

0poncjusz0

    Squaddie

  • Forum Members
  • PipPip
  • 1 posts

Posted 09 March 2005 - 01:57 PM

I can help in polish translation.

#84 T-1

T-1

    Sergeant

  • Forum Members
  • PipPipPip
  • 15 posts

Posted 12 March 2005 - 02:13 PM

I speak Hungarian. I'm American but my mom and my two half-brothers are Hungarian, so I learned it from them because we speak Hungarian at home. I might have some problems with getting the marks over the letters right, I never properly learned how to write Hungarian.

#85 hyos

hyos

    Sergeant

  • Forum Members
  • PipPipPip
  • 12 posts

Posted 14 April 2005 - 12:34 PM

I can translate to German and Polish. Xcom and TFTD were avaiable in German, TFTD was translated to Polish by the Polish distributor, so I'd have some guidelines for general feel.

#86 dipstick

dipstick

    Colonel

  • [Global Moderators]
  • PipPipPipPipPip
  • 3,011 posts

Posted 14 April 2005 - 12:58 PM

Thanks for the offer - I will be drawing up a list for translation very shortly, the time has nearly come for the translation taskforce! :jawdrop:


I know, I know -calm down dear, its only a commercial! :devillaugh:

(If you are from the UK, you should get this - please don't kill me :blush1: )
Posted Image

#87 Guest_Azrael_*

Guest_Azrael_*
  • Guests

Posted 14 April 2005 - 03:14 PM

Yes, it's just a commercial, we're still no where near translations yet, a lot of proofreading to do before we even get started.

Edit by dipstick: Really? I am of a different opinion actually.... :NyaNyaNya:

Edited by dipstick, 15 April 2005 - 03:18 AM.


#88 mikker

mikker

    Artwork Department

  • Xenocide Artwork Department
  • 2,211 posts

Posted 15 April 2005 - 03:31 AM

Well, IMO, we wouldn't need to proofread texts in order to translate them...

Edited by mikker, 15 April 2005 - 03:31 AM.

Some people say that dreams are a portal to the subconscious. If that is so, I am a very disturbed person.

the truth about scientology

#89 Moriarty

Moriarty

    Xnet Proof Task Force

  • Xenocide Inactive
  • 533 posts

Posted 15 April 2005 - 05:20 AM

as it is right now, I believe we will be spotting a lot of consistency errors and stuff while proofreading, so that should probably be finished before translating :)

I can be part of the german translating force, too. I am german, after all LOL
I doubt, therefore I might be.

Posted Image,the sneaky little bastard.

#90 dipstick

dipstick

    Colonel

  • [Global Moderators]
  • PipPipPipPipPip
  • 3,011 posts

Posted 15 April 2005 - 05:43 AM

I do not think that ALL proofreading has to be completed in order for a specific text to be translated - this way, the translation can be staggered somewhat.

Anyhow, from what I have been hearing, there isn't that much to proofread? Nevertheless, timescales shift more often than the San Francisco fault line....
Posted Image

#91 Guest_Azrael_*

Guest_Azrael_*
  • Guests

Posted 15 April 2005 - 06:56 AM

Well, IMO, we wouldn't need to proofread texts in order to translate them...

<{POST_SNAPBACK}>


Oh, but we do need them.

I do not think that ALL proofreading has to be completed in order for a specific text to be translated - this way, the translation can be staggered somewhat.

Anyhow, from what I have been hearing, there isn't that much to proofread?  Nevertheless, timescales shift more often than the San Francisco fault line....

<{POST_SNAPBACK}>


Hmm, actually there is a fairly large amount of texts to proofread, if we change a part of the text (not just grammar), the change will have to be reflected on the translation.

#92 Guest_Guest_*

Guest_Guest_*
  • Guests

Posted 30 June 2005 - 08:28 AM

I can translate it, into Danish if it needs doing. :)

#93 mikker

mikker

    Artwork Department

  • Xenocide Artwork Department
  • 2,211 posts

Posted 30 June 2005 - 11:13 AM

I can translate it, into Danish if it needs doing. :)

<{POST_SNAPBACK}>


Så er vi da i hvert fald to til det ;)

Some people say that dreams are a portal to the subconscious. If that is so, I am a very disturbed person.

the truth about scientology

#94 Painkillaz

Painkillaz

    Squaddie

  • Forum Members
  • PipPip
  • 4 posts

Posted 01 July 2005 - 12:43 PM

Hehe nå for satan, vidste ikke der var nogle danskere i projektet.. :D hvor er du fra osv? :D Jeg kommer selv fra aalborg, 20, erhvervsakademiet. Rune Jensen :D

#95 mikker

mikker

    Artwork Department

  • Xenocide Artwork Department
  • 2,211 posts

Posted 01 July 2005 - 12:51 PM

Nådada! 16 fra korsør, lige blevet færdig med skolen med 10,2 i snit ;)

Men der er jo et forum til os danskere, så måske sætte snakken over i et sprog de andre kan forstå? ;)

Some people say that dreams are a portal to the subconscious. If that is so, I am a very disturbed person.

the truth about scientology

#96 Guest_Azrael_*

Guest_Azrael_*
  • Guests

Posted 01 July 2005 - 12:54 PM

Ok, take that to the Cafe please.

#97 mikker

mikker

    Artwork Department

  • Xenocide Artwork Department
  • 2,211 posts

Posted 01 July 2005 - 12:54 PM

that's what I said ;)

Some people say that dreams are a portal to the subconscious. If that is so, I am a very disturbed person.

the truth about scientology

#98 Guest_Azrael_*

Guest_Azrael_*
  • Guests

Posted 01 July 2005 - 12:56 PM

My danish must be rusty :Blush:

#99 Painkillaz

Painkillaz

    Squaddie

  • Forum Members
  • PipPip
  • 4 posts

Posted 01 July 2005 - 05:44 PM

*claps Azreal on the back*

Dont worry, we wont talk behind your back.... or hmmmm? :D

#100 dipstick

dipstick

    Colonel

  • [Global Moderators]
  • PipPipPipPipPip
  • 3,011 posts

Posted 09 July 2005 - 01:58 PM

Feel free to speak behind his back....uhhhh, I mean, please don't :D

As was said, I would do it with a cup of coffee/tea whichever is your preference, and if I could speak danish I would join you...
Posted Image



Reply to this topic